腰椎前路融合术
APatient’sGuidetoAnteriorLumbarInterbodyFusion
腰椎前路融合术患者指南
Complications并发症Whatmightgowrong?
手术可能会出现哪些问题?
Aswithallmajorsurgicalprocedures, 和所有主要的手术一样,前路腰椎融合术会出现并发症,最常见的并发症包括:
·problemswithanesthesia
·thrombophlebitis
·infection
·nervedamage
·bloodvesseldamage
·problemswiththegraftorhardware
·nonunion
·ongoingpain
Thisisnotintendedtobea ·麻醉并发症
·血栓性静脉炎
·感染
·神经损伤
·血管损伤
·移植物或金属相关的并发症
·不融合
·持续疼痛
但这里并没有列出所有的可能发生的并发症。
ProblemswithAnesthesia
麻醉问题
Problemscanarisewhentheanesthesiagivenduringsurgerycausesareactionwithotherdrugsthepatientistaking.Inrarecases,apatientmayhaveproblemswiththeanesthesiaitself.Inaddition,anesthesiacanaffectlungfunctionbecausethelungsdon’texpandaswellwhileapersonisunderanesthesia.Besuretodiscusstherisksandyourconcernswithyouranesthesiologist.
当手术期间所施行的麻醉与患者正在服用的其他药物发生反应时,可能就会发生并发症。极少数情况下,病人出现问题是由麻醉本身所引起的。另外麻醉也会引起患者肺的通气功能,因为在麻醉状态下肺的扩展不好。因此,一定确保与您的麻醉师讨论手术的风险和您所 血栓性静脉炎,有时又称为深静脉血栓形成(DVT),可在任何手术后发生。当腿的大静脉中的血液发生凝固时,它就会发生。血栓形成后会导致大腿肿胀、皮温升高、疼痛。如果静脉中的血凝块脱落,它们可游走到肺脏,停留在肺的毛细血管并阻断肺的部分血供,这就称为肺栓塞(栓塞是指某些物质的碎片通过血管系统游走)。绝大多数外科医生非常重视预防深静脉血栓。有很多方法可以减少深静脉血栓的风险,但最有效的方法是尽早的进行活动。
另外两种常见的方法包括:
利用弹力袜保持腿部血液的流动;
使用能降低血压稠度和阻止血栓形成的药物。
Infection
感染
Infectionfollowingspinesurgeryisrarebutcanbeaveryserious 虽然脊柱术后的感染非常罕见,但一旦发生却是非常严重的并发症。有些感染可能出现较早,甚至在出院之前就出现了。皮肤表面的感染通常在使用抗生素后会控制,但蔓延到骨和软组织的深部感染很难治疗,可能需要另外的手术来治疗脊柱受感染的部位。
NerveDamage
神经损伤
Anysurgerythatisdonenearthespinalcanalcanpotentiallycauseinjurytothespinalcordorspinalnerves.Injurycanoccurfrombumpingorcuttingthenervetissuewithasurgicalinstrument,fromswellingaroundthenerve,orfromtheformationofscartissue.Aninjurytothespinalcordorspinalnervescancausemuscleweaknessandalossofsensationtotheareassuppliedbythenerve.
在椎管附近的任何手术操作都有可能引起脊髓和脊神经的损伤。当手术器械碰撞或切割到神经组织时会出现损伤,神经损伤也可以出现在神经周围的肿胀或疤痕组织的形成。神经损伤可导致神经支配区域肌肉无力和感觉缺失。
BloodVesselDamage
血管损伤
Theabdominalaortaisthelargestarteryinthebody.Thismajorarteryandthelargeveinsthatac 腹主动脉是体内最大的动脉。这个主要的动脉和伴行的大静脉通过脊柱前方,并分叉进入每条腿。外科医生行前路椎间融合手术时必须将它们移到一边。此时血管可损伤,引起内部出血。
ProblemswiththeGraftorHardware
移植物或内固定的问题
Fusionsurgeryrequiresbonetobegraftedintothespinalcolumn.Thegraftis 融合术需要把骨移植物置入脊柱。移植物通常取于骨盆顶部边缘的骨头。但取骨处可能会发生疼痛、感染或无力的风险。
Afterthegraftisplaced,thesurgeonchecksthepositionofthegraftbefore 移植物放置后,外科医生在完成手术前会检查移植物的位置。然而,移植物可能在术后会发生稍稍移位,这将会影响脊柱的稳定性。如果移植物移位,它可以损伤到附近的组织。可能需要第二次手术校整或更换移植物,同时应用金属板和螺钉,使其牢牢固定在位。
Hardwarecanalsocauseproblems.Screwsorpinsmayloosenandirritatethenearbysofttissues.Also,themetalplatescanbreak.Thesurgeonmaysuggestanotheroperationeithertotakeoutthehardwareortoaddmorehardwaretosolvetheproblem.
内固定物也会导致问题。螺钉或螺栓可能松动和刺激附近软组织。此外,金属板可以断裂。外科医生可能会建议另行手术治疗,要么取出金属或增加更多的金属来解决这个问题。
Nonunion
骨不连
Sometimesthebonesdonotfuseasplanned.Thisiscalledanonunion,orpseudarthrosis.(Thetermpseudarthrosismeansfalsejoint.)Whenmorethanonelevelofthespineisfusedatonetime,thereisagreaterchancethatnonunionwilloccur.(Fusionofmorethanonelevelmeanstwoormoreconsecutivediscsareremovedandreplacedwithbonegraft.)Ifthejointmotionfromanonunioncontinuestocausepain,thepatientmayneedasecondoperation.
有时移植骨并没有如期融合。这就是所谓的骨不连,或假关节。(假关节这个术语意味着不是真正的关节。)当超过一个以上的脊柱节段在同一时间需要融合时,骨不连的发生会大大增加。(超过一个脊柱节段水平的融合意味着有两个或更多的连续性椎间盘被移除并用骨移植物替代)。如果假关节运动持续引起疼痛,病人可能需要行第二次手术。
Inthesecondprocedure,thesurgeonusuallyaddsmorebonegraft.Metalplatesandscrewsmayalsobeaddedtorigidlysecurethebonessotheywillfusetogether.
第二次手术,外科医生通常会增加骨移植物的量。同时增加金属板和螺钉以严格确保骨融合在一起。
OngoingPain
持续疼痛
ALIFisa 前路腰椎融合术是一种复杂的手术。并非所有接受此手术的患者都能完全消除疼痛。与其他的任何手术一样,患者应该预料到术后可能会有些疼痛。如果手术后疼痛继续或变得无法忍受,与你的外科医生谈谈治疗方法,这将有助于控制你的疼痛。
AfterSurgery手术后Whathappensaftersurgery?
手术后会发生什么?
Patientsaresometimesplacedinarigidbodybraceaftersurgery.Thismaynotbenecessaryifthesurgeonattachedmetalhardwaretothespineduringthesurgery.
术后病人有时候需要佩戴坚硬的支具。若手术中外科医生使用了金属装置固定了脊柱,支具也不是必须的。
Patientsusuallystayinthehospitalaftersurgeryforuptooneweek.Duringthistime,patientsworkdailywithaphysicaltherapist.Thetherapistdemonstratessafewaystomove,dress,anddoactivitieswithoutputtingextrastrainontheback.Thetherapistmayre 患者通常在术后住院长达一周。在此期间,患者每天与理疗师一起锻炼。理疗师会演示安全的移动方式、穿着和活动,而不会增加后背的额外负担。理疗师可能会建议病人在第一天或前两天使用助行器。在回家之前,病人会被告知如何帮助控制疼痛和避免一些问题。
Patientsareabletoreturnhomewhentheirmedicalconditionisstable.However,theyareusuallyrequiredtokeeptheiractivitiestoaminimuminordertogivethegrafttimetoheal.Patientsshouldavoidactivitiesthatcausethespinetobendbackforatleastsixweeks.Patientsarealsocautionedagainstbending,lifting,twisting,driving,andprolongedsittingforuptosixweeks.Outpatientphysicaltherapyisusuallystartedaminimumofsixweeksafterthedateofsurgery.
患者在病情稳定时可以回家。然而,他们通常需要保持最少的运动量,以使移植物有时间愈合。患者应避免做脊柱后弯的活动至少六周。患者在术后六周内还应警惕弯腰、举重物、扭腰、驾驶和长时间静坐。门诊物理治疗通常在手术后六周开始。
Rehabilitation康复WhatshouldIexpectasIrecover?
当我康复时会怎样?
RehabilitationafterALIFcanbeaslowprocess.Manysurgeonsprescribeoutpatientphysicaltherapybeginningaminimumofsixweeksaftersurgery.Thisdelayisneededtomakesurethegrafthastimetofuse.Youwillprobablyneedtoattendtherapysessionsfortwotothreemonths.Youshouldexpectfullrecoverytotakeuptoeightmonths.However,therapycanusuallyprogressfasterinpatientswhohadfusionwithinstrumentation.
ALIF术后的康复是一个缓慢的过程。许多外科医生规定术后至少六周开始门诊物理治疗。这种延迟是必要的,以确保移植物有时间融合。你可能需要参加两到三个月的治疗疗程。预期完全康复需要八个月。然而,使用内植物质促进融合的患者,他们的治疗通常进展更快。
Atfirst,treatmentsareusedtohelpcontrolpainandinflammation.Iceand electricalstimulationare 起初,治疗是用来帮助控制疼痛和炎症。冰敷和电刺激常用来帮助实现这些目标。你的治疗师也可以使用按摩和其他手法来缓解肌肉痉挛和疼痛。
Activetreatmentsareslowlyadded.Theseincludeexercisesforimprovingheartandlungfunction.Short,slowwalksaregenerallysafetostartwith.Swimminganduseofastair-climbingmachinearehelpfulinthelaterphasesoftreatment.Therapistsalsoteachspecificexercisestohelptoneandcontrolthemusclesthatstabilizethelowback.
慢慢增加主动运动治疗。这些包括用于改善心脏和肺功能的锻炼。简短说,慢走一般是安全的开始。游泳和使用爬楼梯机有助于后期治疗。治疗师还讲授特定的练习,以帮助协调和控制稳定腰部的肌肉。
Yourtherapistalsoworkswithyouonhowtomoveanddoactivities.Thisformoftreatment,calledbodymechanics,isusedtohelpyoudevelopnewmovementhabits.Thistraininghelpsyoukeepyourbackinsafepositionsasyougoaboutyourworkanddailyactivities.Trainingincludespositionsyouusewhensitting,lying,standing,andwalking.You’llalsoworkonsafebodymechanicswithlifting,carrying,pushing,andpulling.
治疗师与您一起设法活动和运动。这种治疗形式,被称为人体力学,用于帮助您养成新的活动习惯。当您开始工作和日常活动时,这种训练帮助您保持你的腰背部处于安全的位置。训练包括坐姿、卧位、站立和行走时使用的姿势。您还将基于安全身体力学的理论上学习举、拿、推、拉。
Asyourconditionimproves,thetherapisttailorsyourprogramtoprepareyoutogobacktowork.Somepatientsarenotabletogobacktoapreviousjobthatrequiresstrenuoustasks.Yourtherapistmaysuggestchangesinjobtasksthatenableyoutogobacktoyourpreviousjobortodoalternateformsofwork.You’lllearntodothesetasksinnewwaysthatkeepyourbacksafeandfreeofstrain.
随着病情的改善,治疗师将开始调整计划,以帮助您作好回去工作的准备。一些患者无法回到以前那种需要繁重和艰巨任务的工作。治疗师可能建议您改变工作任务以恢复以前的工作或者建议更换一种工作方式。您将学到干活的正确方式,以保持腰的安全,避免额外的用力。
Beforeyourtherapysessionsend,yourtherapistwillteachyouwaystoavoidfutureproblems.
在您的治疗结束之前,治疗师将教会您一些方法,以避免将来可能发生的问题。
(翻译:林松 审校:吴强)
林松,主治医师,医学博士。现就职医院(医院)脊柱外科,对各种脊柱退变性疾病如椎管狭窄、腰椎滑脱、椎间盘突出症、颈椎病、脊柱侧弯等的治疗有着丰富的诊疗经验。
吴强,主任医师,医学硕士,硕士研究生导师,医院脊柱外二科主任。河南省医学会第四届骨科专业学会委员、河南省医师协会骨科医师分会委员。河南省医学会脊柱外科学组成员。河南省中西医结合骨伤病专业委员会常务委员。擅长颈椎前后路手术、胸椎、腰椎前路手术,小切口微创腰椎后路融合手术,保留腰椎后柱结构的腰椎管减压手术。确诊并手术治疗河南省首例褐黄病所致重度颈、胸椎管狭窄。荣获市科学技术进步奖壹等奖二项,国家级杂志发表专业论文20余篇,SCI收录论文6篇。
医学科普,你我同行
赞赏
人赞赏
北京治疗白癜风医院哪家好北京白癜风哪家最好